La Casa Bardín del Gil-Albert acoge la presentación de un libro sobre el doblaje
redacción
El Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert acoge hoy la presentación del libro Focusing on Audiovisual Traslation Research, una publicación en la que se analiza la traducción audiovisual planteando el debate entre la versión original y el doblaje.
El acto, que se enmarca en el ciclo Espacio Philobiblion, contará con la participación del decano de la Facultad de Letras de la Universidad de Alicante, Juan Francisco Mesa, y dará comienzo a las 19.30 horas en la Casa Bardín. Publicado por la Universidad de València, el volumen ha sido coordinado por John D. Sanderson y Carla Botella-Tejara y cuenta con la participación de especialistas de universidades españolas, inglesas y canadienses. El objetivo de la publicación es poner en valor la investigación actual sobre la traducción audiovisual, tanto en sus distintas modalidades de transferencia lingüística (doblaje, subtitulado, sobretitulación o voz superpuesta) como en su contribución a la enseñanza de idiomas. De esta forma, en las páginas del libro confluyen estudios de teoría y práctica con un claro propósito de generar un debate multidisciplinar.
- Endesa informa: devuelve el recibo si la factura se ha disparado en enero
- La predicción de Niño Becerra sobre las pensiones: 'En los próximos años...
- Aviso de Hacienda: prohibido hacer estos pagos en efectivo a partir de ahora, aunque sea en varios pagos
- Es una ruina': El economista Gonzalo Bernardos deja claro lo que NUNCA debes hacer con las tarjetas de crédito
- Confirmado por Hacienda: se perdona todas las deudas que sean inferiores a esta cantidad
- Hacienda va a por Bizum: a partir de esta cifra hay que declararlos
- La Seguridad Social confirma los requisitos para recibir la ayuda de más de 1.000 euros para los padres en 2025
- Operaciones de cataratas y de glaucoma menos invasivas y lentes más cómodas