La Casa Bardín del Gil-Albert acoge la presentación de un libro sobre el doblaje
redacción
El Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert acoge hoy la presentación del libro Focusing on Audiovisual Traslation Research, una publicación en la que se analiza la traducción audiovisual planteando el debate entre la versión original y el doblaje.
El acto, que se enmarca en el ciclo Espacio Philobiblion, contará con la participación del decano de la Facultad de Letras de la Universidad de Alicante, Juan Francisco Mesa, y dará comienzo a las 19.30 horas en la Casa Bardín. Publicado por la Universidad de València, el volumen ha sido coordinado por John D. Sanderson y Carla Botella-Tejara y cuenta con la participación de especialistas de universidades españolas, inglesas y canadienses. El objetivo de la publicación es poner en valor la investigación actual sobre la traducción audiovisual, tanto en sus distintas modalidades de transferencia lingüística (doblaje, subtitulado, sobretitulación o voz superpuesta) como en su contribución a la enseñanza de idiomas. De esta forma, en las páginas del libro confluyen estudios de teoría y práctica con un claro propósito de generar un debate multidisciplinar.
- Sanidad retira una crema solar SPF 50 por contener una sustancia prohibida
- Las obras en la Estación Central de Alicante llegan a su momento más crítico
- Una empresa pierde 7.000 euros de fianza por dejar paralizadas unas obras de jardineras en Elche
- ¿Trasladar la fábrica de aluminio de Alicante? No tienen ni idea de lo que dicen, nos abocarían al cierre
- El Ayuntamiento anuncia más espacio para las fiestas en el futuro Plan General de Alicante
- Un fallo en el sistema de semáforos del TRAM causa un monumental atasco en la Vía Parque de Alicante
- La ruta de senderismo entre cascadas y bosques que esconde uno de los rincones más bonitos de Alicante
- La Casa de Lo Reche junto a la laguna de Torrevieja en Los Montesinos ya es historia ante la pasividad del Ayuntamiento y la Generalitat