Información

Información

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Alcosser se «desengancha» de Planes

La Generalitat da el visto bueno a la propuesta del Ayuntamiento para cambiar el nombre del municipio y aprueba que su única denominación sea en valenciano y sin aludir al pueblo vecino

Las cuatro integrantes del equipo de gobierno de Alcosser, que han promovido el cambio. JUANI RUZ

Los «apellidos» que llevan en su nombre oficial algunos pueblos son en ocasiones un añadido incómodo para sus vecinos, y con frecuencia más aún si se trata de una referencia a una localidad próxima. No llegaba a ser este el caso de Alcosser, pero sí se trataba de un apelativo que nadie utilizaba en el día a día, más que en instancias formales. Por ello se inició el proceso para eliminarlo, y al mismo tiempo hacer que la denominación oficial fuera con la grafía correcta en valenciano. Un trámite que ahora culmina.

La Generalitat ha dado su visto bueno a la decisión adoptada por el pleno a finales del año pasado para que el nombre de este municipio de El Comtat fuera únicamente Alcosser. Así, la localidad ha dejado de ser oficialmente «de Planes», tras la publicación de la disposición en el Diari Oficial de la Generalitat Valenciana (DOGV) el pasado jueves. Ahora debe aparecer también en el Boletín Oficial del Estado (BOE), pero es un mero trámite. La referencia al pueblo vecino aparecía documentada desde 1787 y no hacía alusión a una dependencia administrativa, sino a la pertenencia a la baronía de Planes.

La propuesta de cambiar la denominación oficial de Alcosser, como publicó este periódico, había sido aprobada en pleno por unanimidad y, previamente, avalada por 160 vecinos de la localidad, que cuenta con apenas 230 habitantes. La iniciativa debía ser respaldada por la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), que no ha puesto reparo alguno. Entre otros aspectos, en el informe adjunto se aducía que la denominación popular siempre había sido Alcosser, y que de hecho en documentos de los siglos XVII y XVIII aparecía la forma Alcosseret de Gaianes, cuando la iglesia dependía de la parroquia de esta otra localidad. Además, no hay ningún otro municipio llamado Alcosser en la Comunidad Valenciana, Cataluña ni las Islas Baleares, lo que facilitaba que la denominación pudiera ser «sin apellido».

Cambios en la cartelería

La alcaldesa de Alcosser, Lucía Capablanca, señala que las componentes del equipo de gobierno están «muy contentas de tener ya aquí el cambio», y que «no pensábamos que sería tan rápido». Todo el trámite se ha realizado en menos de un año. Los vecinos, explica, «ya saben que ahora el pueblo se llama Alcosser, así que ahora es cuestión de acostumbrarse» a utilizar siempre esta grafía.

Por el momento, indica la primera edil, se está viendo cómo actualizar el nombre en toda la documentación oficial que se genere a partir de ahora, tanto desde el Ayuntamiento como por parte de otras administraciones. Además, se hablará con la Diputación y la Generalitat para adecuar la denominación en el poste de información turística ubicado en la entrada a la población y en los rótulos del acceso al municipio desde la carretera de Muro a Gaianes. También se prevé renovar otro cartel de llegada al casco urbano donde sí pone Alcosser pero que se encuentra algo deteriorado.

La alcaldesa explica que «si tenemos dudas, consultaremos con Fageca», puesto que este otro municipio también cambió su denominación hace algunos meses. Ha habido recientemente una tercera modificación en el nombre oficial de un municipio alicantino, la de la Vall de Gallinera, que añadió el artículo inicial al topónimo.

Lo último en INF+

Compartir el artículo

stats